Ответы на вопросыАнглийский языкГод: 2024БГТУ: Белгородский государственный технологический университет им. В. Г. Шухова
👁 15💼 0

Готовая контрольная: грамматика и перевод текста по английскому

Загружена: 20.02.2026 13:18

Практическое пособие по грамматике и переводу: разбор видовременных форм, пассивных конструкций, причастий и модальных глаголов на примерах. Включены переводы и готовые ответы, полезно для подготовки к контрольным и упражнениям по техническому английскому.

Содержание

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ No2
   ВАРИАНТ 2
  I. Перепишите следующие предложения; подчеркните и каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог.
Переведите предложения на русский язык.
В разделе (б) обратите внимание на особенности перевода пассивных конструкций.
 а) 1. The special application of light has led to the development of lasers and masers.
2. The scientists are working on an interesting problem for obtaining power from atom.
3. Most waves are reflected from metals.
4. Before Newton's time, however, such great scientists as Copernicus, Gallilei and Kepler had discussed gravitation.
б) 1. The delegation of foreign specialists was shown the new electronics equipment of our lab.
2. They will be given new interesting data by the end of the month.
3. The parts of this device are acted upon by more than two forces.

II .Перепишите следующие предложения. Подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т. е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или составной частью глагола-сказуемого; предложения переведите на русский язык.
1. Electrical energy used in our homes is often converted into heat and light. 
2. All objects surrounding us are composed of different substances.
3. If produced by friction heat is usually considered as useless work.
4. Passing through the air alpha-particles ionize it.

 III. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент, предложения переведите на русский язык.
1. Polymers can be used for making different things.
2. Energy is never destroyed: one form of energy may be converted into another.
 3.They will be able to improve the experimental conditions in their laboratory.
 4. This complicated process must result in the release of energy.
5. The mixture is to be heated before the experiment.
6. The laboratory assistant had to alter the experimental conditions.

VII. Перепишите и письменно переведите на русский язык текст.
History of Chemical Engineering
Chemical engineering is as old as the process industries. Its heritage dates from the fermentation and evaporation processes operated by early civilizations. Modern chemical engineering emerged with the development of large-scale, chemical-manufacturing operations in the second half of the 19th century. Throughout its development as an independent discipline, chemical engineering has been directed toward solving problems of designing and operating large plants for continuous production.
Manufacture of chemicals in the mid-19th century consisted of modest craft operations. Increase in demand, public concern at the emission of noxious effluents, and competition between rival processes provided the incentives for greater efficiency. This led to the emergence of combines with resources for larger operations and caused the transition from a craft to a science-based industry. The result was a demand for chemists with knowledge of manufacturing processes, known as industrial chemists or chemical technologists. The term chemical engineer was in general use by about 1900. Despite its emergence in traditional chemicals manufacturing, it was through its role in the development of the petroleum industry that chemical engineering became firmly established as a unique discipline. The demand for plants capable of operating physical separation processes continuously at high levels of efficiency was a challenge that could not be met by the traditional chemist or mechanical engineer.

Подробное описание

📘 О чем эта работа

Материал представляет собой комплект упражнений по английской грамматике с разбором глагольных форм, пассивного залога, причастий и модальных глаголов, а также переводом итогового текста 'History of Chemical Engineering'. Объектом являются предложенные английские примеры и их русскоязычные эквиваленты; предмет — грамматический разбор и перевод технического текста о химической инженерии.

📚 Что внутри

В тексте представлены конкретные задания и ответы по следующим блокам:

  • Раздел I: разбор сказуемых с указанием видовременных форм и залога на примерах 'The special application of light has led to the development of lasers and masers', 'The scientists are working on an interesting problem', 'Most waves are reflected from metals' и др.
  • Раздел II: анализ причастий (Participle I и II) с определением их функций (определение, обстоятельство, составная часть сказуемого) на примерах 'Electrical energy used in our homes...', 'All objects surrounding us...', 'Passing through the air alpha-particles ionize it'.
  • Раздел III: разбор модальных глаголов и их эквивалентов — 'can', 'may', 'will be able', 'must', 'is to', 'had to' с переводом и комментариями по употреблению в техническом контексте.
  • Текст для перевода: 'History of Chemical Engineering' — полный английский абзац с детальным русским переводом, отражающим терминологию промышленности и процессы (ферментация, испарение, крупномасштабное производство, физическое разделение и т.д.).
  • Готовые ответы и пояснения: для каждого примера указаны форма глагола (Present Perfect, Present Continuous, Past Perfect, Passive Voice и т.д.) и примерный перевод на русский.

📊 Для кого подходит

Полезно для студентов технических специальностей, изучающих английский язык для профессиональных целей (ESP), преподавателей, а также тех, кто готовится к контрольным работам по английской грамматике и практикам перевода технических текстов.

✨ Особенности

Материал содержит конкретные примеры с расшифровкой грамматических категорий и готовыми переводами; особое внимание уделено переводу пассивных конструкций и функций причастий в технических предложениях. Текст 'History of Chemical Engineering' приведён полностью с параллельным переводом, что позволяет учиться на базе аутентичного профессионального текста.

❓ Частые вопросы

Подойдет ли для моего ВУЗа?
Структура упражнений и перечень заданий соответствуют стандартным требованиям по английскому для технических специальностей и подходят для контрольных и практических занятий.

Можно адаптировать?
Да, ответы и пояснения легко редактируются: можно убрать или добавить примеры, изменить уровень детализации перевода и грамматических объяснений под требования преподавателя.